No exact translation found for source zone

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic source zone

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • À l'est de sa source, la zone frontalière est délimitée par les contreforts du Mont-Liban, extrêmement accidenté, qui atteint 3 083 mètres d'altitude et s'étend jusqu'à la frontière nord-est.
    أما المنطقة الحدودية شرقي منبع النهر الكبير فهي مشكَّلة بمنحدرات جبل لبنان الشديدة الوعورة (التي يصل ارتفاعها إلى 083 3 مترا) التي تمتد حتى الحدود الشمالية الشرقية.
  • Cette mesure a entraîné des protestations, y compris des manifestations et l'édification de barrages routiers, qui ont été source d'insécurité dans plusieurs zones du pays.
    وأثار ذلك احتجاجات، شملت تنظيم مظاهرات وإقامة حواجز على الطرق، مما أدى إلى انعدام الأمن في عدة مناطق من البلد.
  • Une source a qualifié ces zones industrielles d'« apartheid autogéré », faisant des agriculteurs palestiniens une main-d'œuvre bon marché et sans protection.
    ووصف أحد المصادر المناطق الصناعية بأنها ”فصل عنصري ذاتي الصُنع“، يُحال الفلسطينيون بموجبه إلى يد عاملة رخيصة لا تتمتع بأي حماية.
  • Il y a maintenant 19 accusés encore en liberté, dont une grande partie se cachent toujours, d'après nos sources, dans des zones inaccessibles de la République démocratique du Congo.
    إذ لا يزال هناك 19 متهما رسميا بجنايات أحرارا، كثير منهم، وفقا لمصادرنا، ما زالوا يختبئون في مناطق يستعصى الوصول إليها في جمهورية الكوننغو الديمقراطية.
  • L'Iraq convient par ailleurs que la tranchée le long de la côte et les zones de dépôt d'hydrocarbures dans la baie du Koweït peuvent être des sources de pollution des zones considérées par les hydrocarbures.
    كما يوافق العراق على أن خندق النفط الساحلي ومناطق الترسبات النفطية في خليج الكويت هي مصادر محتملة للنفط تؤثر في تلك الأماكن.
  • Dans les zones de sources froides, des fluides froids, à très faible niveau d'oxygène, parfois riches en sulfure d'hydrogène ou en méthane, montent par les fissures du plancher de l'océan.
    هي المناطق التي يتدفق منها إلى أعلى من خلال الشقوق في قاع المحيط السوائل الباردة التي استنفد الأوكسجين منها، والتي قد تكون غنية بكبريتيد الهيدروجين أو الميثان.
  • Comme l'agriculture est la principale source d'emploi dans les zones rurales, elle souhaiterait savoir si les femmes ont accès à la terre et si elles peuvent posséder des terres en leur nom propre.
    ونظراً لأن الزراعة هي مصدر العمل الوحيد في المناطق الريفية، فإنها تود أن تعرف ما إذا كان باستطاعة المرأة الحصول على الأراضي وامتلاكها باسمها.
  • On y trouve au moins 19 espèces qui vivent également dans d'autres habitats réducteurs, y compris les cheminées hydrothermales et les zones de sources froides. Ces espèces ont peut-être marqué une étape importante dans l'évolution et la diffusion des organismes qui se sustentent dans ces habitats.
    وهناك 19 نوعا على الأقل يجري تقاسمها مع الموائل المتضائلة الأخرى ومنها الفتحات الحرارية المائية والمرتشحات الباردة، حيث مثلت فيما يبدو منطلقا جغرافيا مهما خلال تطور وانتشار الكائنات المعتمدة على هذه الموائل.
  • Selon certaines sources, jusqu'à 70 % des zones rurales du Terai ne bénéficient pas de la présence d'agents de l'État en raison du conflit armé, ce qui donne à penser que les efforts de normalisation de la situation grâce au redéploiement de la police et des fonctionnaires locaux n'ont eu qu'un effet limité.
    وتفيد بعض التقارير أن ما يصل إلى 70 في المائة من المناطق الريفية في مقاطعة تيراي لا يوجد فيها مسؤولون حكوميون بسبب الصراع المسلح، مما يوحي بأن الجهود المبذولة من أجل تطبيع الأوضاع عن طريق إعادة نشر أفراد الشرطة والمسؤولين المحليين كان لها تأثير محدود.
  • Qui plus est, les dommages matériels subis du fait de la construction du mur ne se limitent pas aux champs et aux cultures, mais se traduisent aussi par l'impossibilité d'accéder aux moyens de subsistance, aux centres urbains, aux lieux de travail, aux services de santé, aux établissements d'enseignement et aux principales sources d'eau dans les zones situées entre la Ligne verte et le mur lui-même.
    وتشمل هذه الأضرار الاستيلاء على الممتلكات وتدميرها، وانتزاع الأراضي أو مصادرتها، وتدمير البساتين وحدائق الليمون وحدائق الزيتون والآبار، وانتزاع الممتلكات الثابتة الأخرى.